Aprender inglês não se resume a lições e exercícios de um livro didático, não é? Filmes, séries, músicas, artigos de jornais e revistas, tudo isso pode se transformar em grandes aliados para o seu aprendizado, seja dentro da sala de aula ou no dia a dia.
E aproveitando o clima de romance do mês do Valentine’s Day, nada melhor do que praticar inglês com músicas internacionais perfeitas para dedicar ao seu amor. O Yázigi trouxe uma lista com 6 canções cheias de sentimento e frases interessantes para entender melhor alguns assuntos do idioma. Vem ver!
YOUR SONG – ELTON JOHN
It’s a little bit funny this feeling inside
I’m not one of those who can easily hide
I don’t have much money, but, boy, if I did
I’d buy a big house where we both could live
If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it’s not much, but it’s the best I can do
My gift is my song and this one’s for you
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple, but now that it’s done
I hope you don’t mind
I hope you don’t mind that I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world
Esse clássico escrito por Elton John é uma das mais conhecidas love songs de todos os tempos. Mas é também um exemplo interessante do uso dos termos would e could:
I don’t have much money but, boy, if I did
I would buy a big house where we both could live
Os versos acima expressam uma possibilidade, um desejo de comprar uma casa grande onde o seu amor e ele pudessem viver, se ele tivesse dinheiro para isso (o que é indicado por I don’t have e If I did). Would e could trazem os verbos buy e live para o plano das vontades e incertezas.
MORE THAN WORDS – EXTREME
Saying, “I love you”
Is not the words I want to hear from you
It’s not that I want you not to say
But if you only knew
How easy it would be to show me how you feel
More than words
Is all you have to do to make it real
Then you wouldn’t have to say
That you love me
‘Cause I’d already know
A canção More Than Words é outro hino romântico bastante útil para entender as funções do termo would:
Then you wouldn’t have to say that you love me
‘Cause I would already know
O uso de would aqui não é exatamente para indicar um desejo ou vontade, mas sim para explicar uma situação que poderia acontecer no futuro se uma das pessoas agisse de uma certa forma. Ou seja: na música, a pessoa diz que a outra não precisaria dizer que a ama, pois com “more than words”, ela já saberia.
STICKWITU – PUSSYCAT DOLLS
I don’t wanna go another day
So I’m telling you exactly what is on my mind
Seems like everybody is breaking up
Throwing their love away
But I know I got a good thing right here
That’s why I say, hey
Nobody is gonna love me better
I must stickwitu forever
Nobody is gonna take me higher
I must stickwitu
You know how to appreciate me
I must stickwitu, my baby
Nobody ever made me feel this way
I must stick with you
Stickwitu é uma forma contraída e bem informal da frase stick with you (ficar com você). E essa balada romântica das Pussycat Dolls pode te ajudar a entender uma das funções do termo must:
Nobody is gonna love me better
I must stick with you forever
Nesse caso, o must funciona para indicar certeza de algo. Assim, a pessoa afirma que ninguém conseguirá amá-la melhor, então deve ficar com a outra para sempre.
LOVE ON THE BRAIN – RIHANNA
Baby, you got me like, oh
You love when I fall apart
(Fall apart)
So you can put me together
And throw me against the wall
Baby, you got me like, ah, woo, ah
Don’t you stop loving me (loving me)
Don’t quit loving me (loving me)
Just start loving me (loving me)
Oh, and babe, I’m fist fighting with fire
Just to get close to you
Can we burn something, babe?
And I run for miles just to get a taste
Must be love on the brain
Love on the Brain é uma canção do último álbum de Rihanna e possui um interessante exemplo sobre outra função do termo must:
And I run for miles just to get a taste
Must be love on the brain
Aqui o must não é usado para indicar certeza, mas para expressar uma dedução, uma possível explicação sobre algo que está acontecendo. O verso diz que a pessoa corre por milhas só para “sentir um gostinho”, ter uma amostra de algo (get a taste); e para isso acontecer, só pode ser com amor na cabeça (love on the brain).
CRAZY IN LOVE – BEYONCÉ
I look and stare so deep in your eyes
I touch on you more and more every time
When you leave I’m begging you not to go
Call your name two or three times in a row
Such a funny thing for me to try to explain
How I’m feeling and my pride is the one to blame
‘Cuz I know I don’t understand,
Just how your love can do what no one else can
Got me looking so crazy right now
Your love’s got me looking so crazy right now (in love)
Got me looking so crazy right now
Your touch’s got me looking so crazy right now (your touch)
Got me hoping you’ll padin me right now
Your kiss’ got me hoping you’ll save me right now
Looking so crazy in love’s
Got me looking, got me looking so crazy in love
Uma das primeiras músicas que colocou Beyoncé no topo das paradas, Crazy in Love é um exemplo de como o verbo got pode ter funções variadas:
Your love has got me looking so crazy right now
Nesse caso, a expressão has got me indica que algo ou alguém está fazendo o interlocutor agir de uma certa maneira. Na música, Beyoncé canta que o amor a está fazendo parecer maluca.
E aí, pronto para fazer uma serenata em inglês para o seu amor? Aqui no Yázigi, apostamos no ensino do idioma que te prepara para usá-lo quando quiser. Venha se tornar um cidadão do mundo com a gente!